Swedish 1 3.14159265 35897932 384626433 83279502+ **************************************************** 1 Hör I alla i kväll Arkimedes ju lovade komma Han skall pitalets vanskliga siffror framställa för Er Dem förvisso rätt mången ej minnes utan ett ode Tjugotvå giv åt täljarn, nämnarens värde noll sju. by Gustaf Lindborg (teacher of Mathematics at Uppsala general high school at the beginning of this century) Comments: The first zero of the decimal representation is fixed by using the word "noll" which is zero in Swedish. framställa is a wrong word. I suggest: framlägga Translation: Listen you all tonight Archimedes promised to come He will the pi numeber's the tricky digits produce for you They are truly not remembered by most people without a poem (the old Viking type) Twentytwo give to the numerator, the denominator's value zero seven. From: Andrejs Dunkels 2 Hör, i alla i kväll Arkimedes ju lovade komma han skall pitalets mystifika siffror klarlägga för er dem förvisso ej mången minnes utan ett ode tjugotvå giv åt täljarn nämnarens värde noll sju. Comment: In the last line noll= 0 From: Ingemar Nilsson Editor's Note: Read: ej mången minnes --> rätt mången ej minnes Swedish 2 3.14159 265358 979 323846264 3383279 **************************************************** Ack, o fasa, π numer förringas ty skolan låter var adept itvingas räknelära medelst räknedosa och så ges tilltron till tabell en dyster kosa. Nej, låt istället dem nu tokpoem bibringas! Translation: Oh no, (pi) is nowadays belittled for the school makes each student learn arithmetic with the help of calculators and thus the tables have a sad future. No, let us instead read silly poems! Reference: It seems as it was written by a "daily verse" journalist at one of Sweden's daily newspaper in the early 70's or so. (A "daily verse" is a short witty poem often with contents of a satirical or philosophical nature.) From: Frank Wikström